Disclose myself

Life Lessons

“I always end up trying to look cool.”

Whenever I meet someone for the first time, a small defensive instinct kicks in. I find myself conversing smoothly and smartly, careful not to show my weaknesses. It is a petty pride—a fear of getting hurt, a desire to be seen in the best light.

Yet, after these carefully masked conversations, a strange emptiness always remains. Like a mirror, the other person keeps their inner self hidden as well. A superficial game of catch with words. Nothing is born from it, and nothing can be learned.

What I truly want from meeting people is not a well-mannered, superficial conversation. I want to touch the deep “insights” hidden within their way of life and thought. And I simply want to spend a warm, enjoyable time where our minds truly connect.

To achieve that, I believe I have no choice but to be the first one to take off the armor.

To disclose myself as much as possible. To offer up my uncool parts, my imperfections. Sure, it might lead to embarrassing moments. Baring your true self is always a little terrifying.

Even so, deep bonds and life-changing encounters lie only beyond that fear. That is why I will continue to open myself up without being afraid.

Disclose myself—I believe that from this single step of laying myself bare, a whole new world begins.

「どうしても、かっこつけてしまう」

初めての人と会うとき、私の心にはいつも、小さな防衛本能が働く。自分の弱みを見せないように、そつなく、スマートに会話をこなそうとしてしまうのだ。傷つきたくない、よく見られたいという、ちっぽけなプライド。

しかし、そうやって自分を繕った対話のあとには、いつも決まって奇妙な虚しさが残る。鏡のように、相手もまた、心の奥を明かしてはくれないからだ。表面的な言葉のキャッチボール。そこからは何も生まれないし、何も学べない。

人と会うことで私が本当に得たいのは、体裁のいい会話ではないはずだ。その人の生き方や、思考の深いところにある「気づき」に触れたい。そして、ただ純粋に、心が通い合う楽しい時間を過ごしたい。

そのためには、まず自分から鎧を脱ぐしかないのだと思う。

できるだけ自分をさらけ出すこと。かっこ悪いところも、不完全な部分も、差し出してみる。確かに、恥ずかしい思いをすることもあるかもしれない。剥き出しの自分を差し出すのは、いつだって少し怖い。

それでも、深い結びつきや、人生を変えるような素晴らしい出会いは、その恐怖の先にしかない。だから私は、これからも恐れずに自分をひらいていく。

Disclose myself――自分をさらけ出す、その一歩から、新しい世界が始まると信じて。

コメント

タイトルとURLをコピーしました